El trabajo de Andrew Jilka pretende buscar consuelo en lo desconocido mientras confronta la inquietud y pesadez de la rutina. Es un intento por reconciliar su cultura “aw-shucks”, franca, Wal-Mart, del medio oeste con el lenguaje de la pintura con P mayúscula. Jilka considera su trabajo una destilación de nerviosismo colectivo, ansiedad y optimismo. Sus composiciones luminosas y coloridas utilizan la ilusión de la lógica y la estabilidad para cuestionar cuál puede ser la relación entre la pintura y la inquietud palpable del presente.
A través de su práctica de pintura, explora las desviaciones que evolucionan en la tradición, cuestionando las estructuras y cimientos que dan información de la vida contemporánea.
Andrew Jilka’s work is about looking for comfort in the unfamiliar while confronting the uneasiness and dread of the routine. It is an attempt to reconcile his “aw-shucks” plainspoken midwestern Wal-Mart culture with the language of capital P Painting. Jilka thinks of his work as a distillation of collective nervousness, anxiety, and optimism. His bright, colorful compositions use the illusion of logic and stability to ask what painting’s relationship can be to the palpable uneasiness of the present.
Through his painting practice, he explores the deviations that evolve into tradition, questioning the structures and foundations that inform contemporary life.